<oai_dc:dc xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
  <dc:date>2015</dc:date>
  <dc:relation>http://phaidra.cab.unipd.it/o:432605</dc:relation>
  <dc:format>application/pdf (1180323 bytes)</dc:format>
  <dc:language>ita</dc:language>
  <dc:title xml:lang="ita">Acquisizione della Lingua Italiana e adozione internazionale. Una Prospettiva Linguistica</dc:title>
  <dc:creator>Freddi, Egidio</dc:creator>
  <dc:description xml:lang="eng">There is part of the children’s population who experiences, in the language- acquisition field, an unparalleled and unique phenomenon: they are youngsters who arrive in Italy through international adoption. When they arrive, they are effectively legal citizens. However, at first Italian appears to be a foreign language which, gradually, is going to become a second language and, eventually, is going to turn into a second mother tongue. This process is extremely fast but it is also painful even because, along the way, the biological mother tongue is notched and replaced by the new adopted language. Often, these youngsters display to have linguistic and communicative disorders caused, on the one hand, by the pre-adoptive conditions and, on the other hand, by the urgency to organize the new language. It is a peculiar and evocative process which entails the intersection of bonds, languages and cultural worlds which are normally distant and divergent. The choice of adoption – with its permanent traits – challenges the family, the siblings and the newcomer. Several studies have already deepened the psychological consequences which an adoption may imply, but little is known about the linguistic-communicative aspects. This publication aims to approach the linguistic and acquisitional data of the adoptive experience, in relation to the primary mother tongue and the new-secondary mother tongue. A field research, conducted in the province of Mantua, allowed us to hand out a questionnaire, to the adoptive parents, regarding the linguistic process which has affected their children once they have come in contact with our language. A reasoned vocabulary of the linguistic terms related to adoption supplies additional and operational information to teachers, educators and parents.</dc:description>
  <dc:rights>http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode</dc:rights>
  <dc:description xml:lang="ita">Esiste una popolazione di bambini che sperimenta un’esperienza unica e irripetibile sul piano linguistico-acquisizionale: si tratta dei minori che ogni anno arrivano nel nostro paese, l’Italia, con adozione internazionale. 
Sono giuridicamente cittadini italiani all’arrivo, ma per loro l’italiano nelle prime fasi è a tutti gli effetti una lingua straniera, che progressivamente diventerà seconda ed infine, a processo concluso una seconda lingua materna. Il passaggio è estremamente rapido e non è indolore, per strada si assiste all’erosione della lingua materna biologica, soppiantata dal nuovo idioma adottivo. 
Non di rado questi apprendenti presentano perturbazioni della sfera linguistica e comunicativa, da un lato dovuti alle condizioni pre-adottive e dall’altro all’urgenza di strutturare rapidamente la nuova lingua. 
E’ un processo unico e suggestivo che sovrappone legami a legami, lingua a lingua e mondi culturali spesso lontani e profondamente divergenti. 
E’ una scelta, quella adottiva, senza ritorno che mette a dura prova la famiglia, i fratelli e il nuovo o la nuova arrivata. 
Diversi studi in letteratura hanno approfondito gli aspetti psicologici di questi bambini, ma poco esiste sugli aspetti linguistico-comunicativi. In questa pubblicazione verranno affrontati i dati squisitamente linguistici e acquisizionali dell’esperienza adottiva, in relazione alla lingua materna primaria a rischio erosivo e alla nuova materna secondaria. 
Una ricerca sul campo nella Provincia di Mantova ha potuto dare un riscontro oggettivo da parte dei genitori adottivi sul processo linguistico avvenuto nei loro bambini attraverso il contatto con la nostra lingua. 
Un vocabolario ragionato dei termini linguistici correlati al tema dell’adozione  fornisce inoltre indicazioni semplici e operative a insegnanti, educatori e genitori. </dc:description>
  <dc:type xml:lang="eng">PDFDocument</dc:type>
  <dc:source>Freddi, Egidio, Acquisizione della Lingua Italiana e adozione internazionale. Venezia, Edizioni Ca&#39; Foscari - Digital Publishing, 2015-05-01.</dc:source>
  <dc:source>https://polovea.sebina.it/SebinaOpac/resource/acquisizione-della-lingua-italiana-e-adozione-internazionale-una-prospettiva-linguistica/VEA2565241</dc:source>
  <dc:identifier>hdl:11168/11.432178</dc:identifier>
  <dc:identifier>https://phaidra.cab.unipd.it/o:432178</dc:identifier>
  <dc:publisher>Edizioni Ca&#39; Foscari - Digital Publishing</dc:publisher>
  <dc:publisher>PHAIDRA University of Padua</dc:publisher>
</oai_dc:dc>