<oai_dc:dc xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
  <dc:description xml:lang="ita">Questo libro si occupa principalmente della distribuzione di anafore e pronomi in italiano, cioè delle proprietà sintattiche e referenziali esibite da questi elementi in diversi contesti. 
Il termine anafora (o anaphora) nell&#39;uso tradizionale identifica ogni espressione in grado di riferirsi a qualcos&#39;altro precedentemente citato nel discorso. Qui è usato con un significato più tecnico, come è nel quadro generativo, per identificare alcune frasi che devono avere un antecedente nella frase, soddisfacendo determinati vincoli strutturali e sintattici. 
La classe delle anafore comprende quegli elementi che nella terminologia non tecnica sono chiamati pronomi riflessivi, come se stesso in inglese o se stesso in reciproco. 
La classe dei pronomi, comprende gli elementi tradizionalmente chiamati pronomi personali, come io e me, in inglese, o io e me in italiano, possessivi come tuo e mio, o tuo e mio.
Nella maggior parte delle lingue romanze, e quindi anche in italiano, i pronomi e, in una certa misura, le anafore, sono suddivisi in due serie: quella tonica, comprendente ad esempio lui (he/him), e la corrispondente non tonica, che include lo/ gli (him/ to him).
Questi ultimi sono anche chiamati &#39;clitici&#39; (proclitici o enclitici), poiché devono dipendere da qualche altra parola ; qui indagheremo solo le serie non clitiche di terza persona singolare-plurale, con un breve excursus nel capitolo 4 sui pronomi (e anafore) clitici e non clitici di prima e seconda persona.</dc:description>
  <dc:identifier>hdl:11168/11.458640</dc:identifier>
  <dc:identifier>https://phaidra.cab.unipd.it/o:458640</dc:identifier>
  <dc:publisher>Unipress</dc:publisher>
  <dc:publisher>PHAIDRA University of Padua</dc:publisher>
  <dc:type xml:lang="eng">PDFDocument</dc:type>
  <dc:source>Giorgi, Alessandra, On the Italian anaphoric-pronominal system. Padova, Unipress, 1990, 183 p..</dc:source>
  <dc:source>https://polovea.sebina.it/SebinaOpac/resource/on-the-italian-anaphoricpronominal-system/VEA1931214 </dc:source>
  <dc:rights>All rights reserved</dc:rights>
  <dc:creator>Giorgi, Alessandra</dc:creator>
  <dc:title xml:lang="ita">On the Italian anaphoric-pronominal system</dc:title>
  <dc:contributor>Manzato, Maria Loretta (Digitiser)</dc:contributor>
  <dc:relation>http://phaidra.cab.unipd.it/o:458683</dc:relation>
  <dc:date>1990</dc:date>
  <dc:language>eng</dc:language>
  <dc:format>application/pdf (11180677 bytes)</dc:format>
  <dc:format>book (height: 24 cm)</dc:format>
</oai_dc:dc>