Tra lingue e culture. La comunicazione interculturale fra russi e italiani
Tra lingue e culture. La comunicazione interculturale fra russi e italiani
Descrizione
Questa pubblicazione intende fornire una vivida istantanea dei principali problemi di comunicazione interculturale che possono sorgere nelle interazioni tra italiani e russi.
I Russi, per loro stessa ammissione, hanno un ben noto e diffuso sentimento di simpatia nei confronti dell'Italia e una predilizione verso il Paese e i suoi abitanti. Non di meno, è impossibile ignorare alcuni fattori culturali, la cui errata interpretazione può portare a fraintendimenti.
Questi equivoci hanno un impatto sull'efficacia della comunicazione tra interlocutori, oscurando il vero significato del messaggio che vogliono trasmettere. Molto spesso, i fraintendimenti più comuni tra persone che parlano lingue diverse sono dovuti a imprecisioni strettamente legate alle interazioni linguistiche.
Gli errori grammaticali, sintattici e lessicali sono generalmente dovuti al grado di competenza dell'oratore nei confronti di una lingua straniera.
L'inglese come "lingua franca" non è sempre parlato correttamente da persone di madrelingua. Non rappresenta necessariamente la modalità di comunicazione ideale e più adatta per gli stranieri.
I problemi cruciali all'interno della cornice della comunicazione interculturale discussi e analizzati in questa pubblicazione sono quelli relativi ai codici non verbali e ai valori di base che caratterizzano e differenziano le due culture.
Alcuni eventi comunicativi, o piuttosto le circostanze in cui la comunicazione viene effettivamente effettuata tra persone di luoghi diversi, e la competenza delle rispettive abilità interpersonali, sono fondamentali per ridurre o rimuovere qualsiasi rischio di rendere l'interazione inefficace o addirittura impossibile.
Editore:
Edizioni Ca' Foscari - Digital PublishingData:
2017Formato
application/pdf (977.75 kB)