Salta ai contenuti
Università degli Studi di Padova

PHAIDRA – Collezioni digitali



Decretum originale unionis Armenorum cum sancta Romana ecclesia promulgatum in sacro universali concilio florentino xxii Novembris 1439. Deo laus. Deo gratias

Decretum originale unionis Armenorum cum sancta Romana ecclesia promulgatum in sacro universali concilio florentino xxii Novembris 1439. Deo laus. Deo gratias

Descrizione

Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Documenti del Concilio di Firenze
Su concessione del Ministero dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo.
E' vietata ogni ulteriore riproduzione con qualsiasi mezzo.

Il Decretum pro Armenis fu promulgato dopo lunghe trattative e discussioni che ebbero luogo nel convento di Santa Maria Novella a Firenze.
Il Decreto affronta alcuni aspetti della tradizione dottrinale degli armeni, così come erano stati riportati al papa dai missionari latini che da tempo erano in contatto con la chiesa armena.
Il testo riporta alcuni passi del Credo Niceno-Costantinopolitano con l’aggiunta del Filioque, la parte degli atti del Quarto Concilio Ecumenico (Calcedonia, 451) sulla duplice natura di Cristo, il passo del Sesto Concilio Ecumenico (Costantinopoli III, 680-681) sulla duplice volontà di Cristo, e infine conferma l’ecumenicità del Concilio di Calcedonia (451), l’autorità di papa Leone I (440-461) e la descrizione dei Sette Sacramenti.
Il documento contiene anche il Simbolo Atanasiano, la bolla dell’Unione con i Greci e il calendario delle festività armene, in modo da renderlo conforme a quello dei latini e dei greci.
Il decreto è bilingue, i ff. 1r-10v in lingua latina e i ff. 11r-20v in lingua armena.
Alla fine del testo latino si trovano le sottoscrizioni di Eugenio IV e di 75 ecclesiastici latini, mentre alla fine del testo armeno sono apposte le sottoscrizioni di due sacerdoti armeni. In basso del f. 9v si legge la nota: Blondus.
Alla fine delle sottoscrizioni dei latini si legge la nota: Ioannes de Steccatis.

Bibliografia
M. Van Esbroeck, La représentativité de la délégation arménienne à Florence: de Sargis de Caffa à Naghash d’Amid, Annuarium Historiae Conciliorum 22 (1990), pp. 131-145;
G. Alberigo et al., Conciliorum Oecumenicorum Decreta, Bologna 19733, pp. 534-539;
G. Hofmann, Epistolae pontificiae ad Concilium Florentinum spectantes, II (Concilium Florentinum. Documenta et scriptores, Series A), Roma 1944, pp. x, 123-138, doc. 224;
Id. Documenta Concilii Florentini de unione orientalium, II (De unione Armenorum), Textus et Documenta. Series Theologica 19, Roma 1935, pp. 21-47;
A. Balgy, Historia doctrinae catholicae inter Armenos unionisque eorum cum Ecclesia Romana in concilio Florentino, Vienna 1878, pp. 102-155;
O. Giustiniani, Acta Sacri Oecumenici Concilii Florentini […], Roma 1638, pp. 363-374.

Codice pergamenaceo, ff. 20

Persone


Despotakis, Eleftherios (Autore)
Università Ca' Foscari Venezia - Dipartimento di Studi Umanistici (Autore della digitalizzazione)
Bucossi, Alessandra (Consulente scientifico)

Luogo/Tempo


Italia, Toscana, Firenze
XV sec., 22 novembre 1439

Formato


application/pdf (1.35 MB)
manoscritto (altezza: 250/253 mm, larghezza: 350/353 mm)

Soggetto


• Codice ; pergamena ; papa Eugenio IV ; Santa Maria Novella ; chiesa armena ; abate Andrea ; copti d'Egitto ; Cassetta Cesarini ; Giuliano Cesarini ; cardinale di Sant’Angelo in Pescheria ; Cappella di San Bernardo ; Palazzo Vecchio ; Biblioteca Medicea Laurenziana

Lingua:

Latino, Armeno

Fonti


• Biblioteca Medicea Laurenziana, Cassetta Cesarini, numero 12

Diritti:

© Tutti i diritti riservati