Rassegna iberistica. Vol. 39, n. 105 – Giugno 2016
Descrizione
SOMMARIO:
Los retos traductivos de Max Aub
Fraseología y humor en Manuscrito cuervo
Eugenio Maggi
Narraciones míticas en México y Panamá
El duende como personaje
Dalia Peña Trujillo, Olivia Morán Nuñez, Silvia Quezada Camberos, Edgar Leandro Jiménez
Otra mirada parisina
El diario de Horacio Quiroga
Rafael Olea Franco
La voz de los descendientes
El horizonte cultural libanés en las novelas Las hojas muertas de Bárbara Jacobs y En el verano, la tierra de Carlos Martínez Assad
Benedetta Belloni
Temps i espai a L’estrella d’En Perris (1963) de J.V. Foix
Lluís Quintana Trias
Sulle tracce di un catalano universale
Un’introduzione al pensiero e all’opera di José Ferrater Mora
Roberto Dalla Mora
Intelectuais e epistemologia crítica latino-americana
Do anti-colonial ao decolonial
Adelia Miglievich
Chico Nhô
Um olhar diferente e desconhecido sobre Luanda
Alice Girotto
NOTE
I non luoghi di Julio Cortázar
Laura Silvestri
RECENSIONI
Del Rey Quesada, Santiago (2015). Diálogo y traducción: Los Coloquios erasmianos en la Castilla del siglo XVI.Tübingen: Narr, pp. 510
Luis Gómez Canseco, María Heredia Mantis;
Pereiro Otero, José Manuel (2010). Vanguardia, exilio y traducción en las posguerras europeas: Nancy Cunard y Ramón del Valle-Inclán. Madrid: Verbum, pp. 180
Cristal Griguolo;
Anderson, Lara (2013). Cooking Up the Nation: Spanish Culinary Texts and Culinary Nationalization in the Late Nineteenth and Early Twentieth Century. Woodbridge: Tamesis, pp. 171
Enric Bou;
Martínez Expósito, Alfredo (2015). Cuestión de imagen: Cine y Marca España. Vigo: Ed. Academia del Hispanismo, pp. 294
Enric Bou;
Trueba, David (2015). Blitz. Barcelona: Anagrama, pp. 166
Stefania Imperiale;
Carotenuto, Gennaro (2015).Todo cambia: Figli di desaparecidos e fine dell’impunità in Argentina, Cile e Uruguay. Firenze: Le Monnier Università,pp. VI-250
Susanna Regazzoni;
Vilaça, Adilson (2015).Cotaxé. Lisboa: Chiado Editora, pp. 426
Susanna Regazzoni;
Piñera, Virgilio (2015).Ensayosselectos. Selección, edición y prólogo de Gema Areta Marigó. Madrid: Verbum, pp. 341
Fabiola Cecere;
Letelier Rivera, Hernán (2015). La muerte es una vieja historia.Santiago de Chile: Alfaguara, pp. 98
Maria Rita Consolaro;
Campra, Rosalba (2014).Itinerarios en la crítica hispanoamericana.Villa María: Eduvim, pp. 233
Anna Boccuti;
Campra, Rosalba (2015). Le porte di Cassiopea. Roma: Edizioni Fahrenheit 451, pp. 245
Alice Favaro;
Lamborghini, Osvaldo (2012). Il ritorno di Hartz e altre poesie. Edizione e traduzione a cura di Massimo Rizzante. Milano: Libri Scheiwiller, pp. 207
Giulia Anzanel;
Piglia, Ricardo (2015). Antología personal. Barcelona: Anagrama, pp. 296
Alice Favaro;
Vargas de Luna, Javier (2015). La hora de las complacencias. Guadalajara: Arlequín, pp. 283
Silvana Serafin;
Bellini, Giuseppe (2015).Mondi perduti nuovamente interpretati: Dalla Cronaca delle Indie alla narrativa dei secoli XX-XXI. Roma: Bulzoni; CNR, pp. 194
Ferran Riesgo Martínez ;
Eudave, Cecilia (2015). Aislados. Barcelona: Ediciones Urano, pp. 209
Patrizia Spinato B.;
Vargas Llosa, Mario (2015). Contro vento e marea: Vol. V (1964-1988). A cura di Martha L. Canfield e Antonella Ciabatti. Firenze: Centro Studi Jorge Eielson, pp. 184
Carmelo Spadola;
Salvado, António (2015). Poemas nascidos da «Cantiga Partindo-se» de João Roiz de Castelo Branco. Selecção de Maria de Lurdes Gouveia da Costa Barata. Castelo Branco: RVJ-Editores, pp. 37;
Salvado, António (2015). «O Olhar do Ver. O Ver do Olhar» seguido de «Cantares de Amigo. Cantares de Amor». Castelo Branco: RVJ-Editores, pp. 118
Manuel G. Simões;
McNerney, Kathleen (2015). Mercè Rodoreda: A Selected and Annotated Bibliography. Barcelona: Fundaciò Mercè Rodoreda, pp. 167
Laura Zurma.
Pubblicazioni ricevute
Editore:
Edizioni Ca' Foscari - Digital PublishingData:
2016Formato
application/pdf (1.10 MB)
Soggetto
• Letterature